Tento webinář si proto klade za cíl sdílet různé přístupy, jak může učitel integrovat cizí jazyk do svého předmětu, když není v cizím jazyce aprobovaný či si zkrátka v cizojazyčných dovednostech příliš nevěří. Záměrem tohoto webináře je váhající učitele motivovat CLIL vyzkoušet, neboť i nedostatečná znalost jazyka u učitele může mít v konečném důsledku pozitivní důsledky. I těmi se bude webinář zabývat.
Své místo si v současné době proto hledá také tzv. hard CLIL, jehož cílem je přizvat cizí jazyk do hodin jako zeměpis, přírodopis, dějepis, matematika, fyzika a další. Celou řadu učitelů tento přístup láká, obávají se však, zdali jsou jejich jazykové dovednosti pro výuku CLIL dostačující.
Setkání je určeno učitelům všech stupňů škol.
Setkání se uskuteční ve čtvrtek 26. 9. 2019 od 20:00 na Metodickém portálu RVP.CZ.
Další informace naleznete zde
6 komentářů:
"jak může učitel integrovat cizí jazyk do svého předmětu, když není v cizím jazyce aprobovaný či si zkrátka v cizojazyčných dovednostech příliš nevěří."
nijak ,jelikož jazykové znalosti českého učitele začínají a končí u drevokocúra....
1/jsme li u kvalifikovaných angličtinářů,tak ti to vpodstatě provozují,když probírají tématické maturitní okruhy
2/vyučovat předmět,k tomu musí být nejen učitel ale i žák a je to v bilingvi státech ,dnes po rozpadu čssr se to praktikovat u nás nedá ani s tou slovenšinou
Pane Laimesi,
nechcete si nejdřív zjistit, o co jde, než začnete vyslovovat soudy?
CLIL není bilingvní výuka. CLIL je třeba to, že místo "hmotnost" napíšete do tabulky "mass". Děti to přijímají úplně v pohodě, a aspoň se jim neplete, že hmotnost je m. Můžete třeba popsat schéma nějakého zařízení anglicky (nebo jiným jazykem). Když máte děti jazykově znalejší, můžete si dovolit i víc.
Mimochodem kurz CLIL byl docela zajímavý, člověk se tam potká s různými styly učení a triky, které třeba předtím neznal.
Ad "jazykové znalosti": Je to laciné a není to pravda, ale co na tom. Gratuluji, jste hrdina.
copak jsem řekl špatně či snad nepolitkorektně?
1/u maturantů,při probírání témat,se to běžně provozovalo,dnes se nacvičuje test
2/ to, o čem píšete ,jsem dělal u automechů zcela běžně: místo moje family jsem probíral motor,převodovka apd a také evropské dopravní předpisy,protože kluci většinou jezdili
...problém nastane v okamžiku,když vás někdo práskne řediteli,že místo christmas a nácviku koled rozebíráte engine
Pan Laimes
Ale já věřím, že jste to dělal, i když jste tomu neříkal CLIL. Někteří (dobří) učitelé to dělali už dávno.
Jde o to, že na tohle nepotřebujete bilingvní žáky ani bilingvního učitele. Když jsem chodil na CLILovský kurz, byla jedna z premis, že bilingvní učení je něco jiného. Vyučovat předmět komplet v cizím jazyce je úplně jiný level, sice jsem to viděl, ale to byl rodilý mluvčí.
1/bilingvi sem nepleťme,to je jiná kategorie,kdy se žáci učí dva jazyky soubžně,to se česka netýká,také se nelze s bilingvi-státy srovnávat,což někteří hlupáci často činí
2/můžete jako jazykáž učit komplet předmět-nejlépe zeměpis-v cizím jazyce,ovšem vaši žáci musí mít jazykovou zásobu např 2000 slov a vy při přípravě si s tím musíte dát tu piplačku v přípravě a točit se v této slovní zásobě,rodilý mnluvčí to je zhovadilost zde nadšeně pěstovaná po 89
3/obojí výše uvedené jsem viděl (v zahraničí) ale sám neprovozoval
osobní zkušenost mám pouze s výukou cizinců ,a to jak přímo,čeština z ruštiny ruština,tak i nepřímo ,čeština přes angličtinu
i nedostatečná znalost jazyka u učitele může mít v konečném důsledku pozitivní důsledky
Argumentaci na toto téma bych rád viděl. Já se spíše obávám negativních důsledků učitelova jazykového neumětelství. ////
A zdá se mi, že od této argumentace (v záhlaví) je krůček k tomu, aby i jazyk mohl učit někdo s nedostatečnou znalostí. Že prý pozitivní důsledky ... ////
Okomentovat