Dne 21.5. zveřejnil Cermat na svých stránkách výsledky didaktických testů, mezi kterými se objevily alarmující údaje. Test z němčiny řešilo celkem 1561 žáků, z toho pouze 988 uspělo, což je 63,3%. Letošní didaktický test z němčiny byl pro velkou část žáků neadekvátně náročný, zejména co se týká časové dotace. Převážná většina žáků z odborných škol neuspěla, test nestačila dokončit, natož zkontrolovat výsledky v záznamovém archu.
Žáci četli texty o Jamesi Canterovi, který v Honolulu potkal na cestě obřího kraba, o sněhové bouři v New Yorku, o Angličanovi jménem Hemsey a jeho problémech se svatbou a podobně. Kdekdo může namítnout, že lidé přece cestují a baví se o takových tématech, ale neodpustím si otázku. To je Cermat tak málo nápaditý, že nedovede využít té spousty tradičních akcí německy mluvícího regionu? Je to jisté porušení pravidel, členové validačních komisí by měli garantovat validitu testu, test by měl splňovat to, co katalog požadavků vymezuje.
Problémem je i požadovaná úroveň B 1, která zaznamenává v různých testech velký rozptyl. Pokud srovnáme testy například z roku 2015 a 2018, je tam významný nárůst obtížnosti, délky textů a celkové náročnosti slovní zásoby. Přitom by oba tyto testy měly splňovat požadovanou úroveň B 1. Jen pro zajímavost, řada češtinářů si stěžovala na dlouhé texty v didaktickém testu z češtiny. Nejdelší text v češtině má rozsah 1955 znaků (včetně mezer), v testu z němčiny jsou dva texty, které dosahují až 3 700 znaků (včetně mezer), jsou tedy téměř dvojnásobně delší.
Je to vůči žákům velmi nespravedlivé. Ti, kteří se svědomitě připravovali, jsou velmi zklamaní a demotivovaní. Upřednostnili němčinu před angličtinou, kterou se většinou učí déle, jistě proto, že mají o němčinu zájem. Je to navíc jazyk našich sousedů a znalost němčiny žákům nabízí mnoho příležitostí na evropském trhu práce.
Co tedy s „rozlitým mlékem“? Jisté je, že má řada maturantů pokažené prázdniny. Příprava na opravu didaktického testu však pro ně není vůbec jednoduchá, je totiž „neuchopitelná“. Žáci budou o prázdninách tápat a listovat v učebnicích s nejistým pocitem, zda to na podzim vyjde. Budu to všem moc přát.
Autorka učí němčinu na střední odborné škole
Výsledky didaktických testů z cizích jazyků ve zkušebním období – Jaro 2018
1 komentářů:
Nejsem vyučující jazyků, takže můj pohled je z poloviny laický. Vždycky jsem si ale myslela, že výuka cizího jazyka souvisí i s reáliemi zemí, kde se tímto jazykem mluví, a poznáváním kulturního zázemí daného jazyka, literatury, dějin...Jsem překvapena, že tomu tak u maturity z německého jazyka nebylo. A musím souhlasit s tím, že to asi není šťastné. Jazyk je prostředkem k dorozumění, a k tomu patří i pochopení mentality rodilých mluvčích, a tomu se také učebnice a výuka obvykle snaží přiblížit. A jestli se to nestalo u maturity "výhodou" asi to ani není moc dobrý signál pro snahu o vzájemnou spolupráci, respekt a pochopení mezi lidmi, což si myslím je zrovna něco, co by si maturant měl v rámci skrytého kurikula ze školy odnést. Pokles čtenářských dovedností je to, o čem učitelé vědí své.
Jestli byly texty u maturity z němčiny opravdu tak dlouhé, tak mi to trochu přijde jako "sabotáž" výuky jazyka našich nejbližších sousedů a často i zaměstnavatelů nebo častých obchodních partnerů. učitelka SŠ
Okomentovat