Slova šťastný a štěstí odpovídají jak anglickému happy,
tak i lucky. Podívejme se nejprve na happy, potom na lucky
a na to, jak se jejich významy překrývají se slovy šťastný
a štěstí.
1. happy (přídavné jméno) [-ier, -iest]
znamená cítit či projevovat radost z toho, že se stalo něco příjemného.
I am very happy.
She makes him happy.
2. happy také znamená plný radosti.
Adults always say your school days
are the happiest days of your life.
I like fi lms with happy endings.
šťastný i štěstí = happy
happy se používá také jako součást blahopřání či pozdravů.
Happy Birthday nebo many happy returns (přání k narozeninám), Happy Christmas, Happy New Year.
štěstí = lucky
lucky (přídavné jméno) [-ier, -iest]
znamená obdařený štěstím.
[to do something]
She is lucky to be alive.
[that]
You are lucky that you were not caught.
šťastný = lucky
1. lucky můžeme použít i jako označení šťastné náhody.
Jitka: I promised to go to a concert
with Domča but it was cancelled.
Pavla: That was a lucky escape!
2. lucky můžeme použít také jako překlad českého pro štěstí.
Seven is my lucky number.
It was my lucky day. (= Ten den jsem měl/a štěstí.)
I have a lucky charm that I always take to exams.
Porovnejte
He is a very happy man –
I have never seen him sad.
He is a very lucky man –
He has won the lottery twice.
Tuto a dalších 49 lekcí, které obsahují nejčastější chyby v angličtině, naleznete v knize Nemluvte Czenglicky určené pro středně a více pokročilé. Knihu s 15% slevou zakoupíte v e-shopu knihy.cpress.cz.
0 komentářů:
Okomentovat